Una persona come te crede nei procedimenti legali?
I thought people like you didn't believe in the legal process.
Spese fisse per le parti processuali nei procedimenti penali
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
Diritti degli imputati nei procedimenti penali - Austria
Rights of defendants in criminal proceedings - Austria
Nei procedimenti relativi al rilascio di una dichiarazione di esecutività non vengono riscossi, nello Stato richiesto, imposte, diritti o tasse proporzionali al valore della controversia.
In proceedings for the issue of a declaration of enforceability, no charge, duty or fee calculated by reference to the value of the matter at issue may be levied in the Member State in which enforcement is sought.
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali istruiti all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia.
Please note that the European Commission does not play any part in criminal proceedings within Member States and is unable to help you if you wish to make a complaint.
In particolare nei procedimenti giudiziari, le dichiarazioni contenenti dati personali sono basate sulla percezione soggettiva delle persone e non sempre sono verificabili.
In particular in judicial proceedings, statements containing personal data are based on the subjective perception of natural persons and are not always verifiable.
Diritti degli imputati nei procedimenti penali
Home Rights of defendants in criminal proceedings
Un altro interesse legittimo in tal senso è, ad esempio, l'onere della prova nei procedimenti per la parità di trattamento.
Other legitimate interest in this sense is, for example, a burden of proof in proceedings for equal treatment.
Diritti delle vittime di reato nei procedimenti penali - Lussemburgo
Rights of victims of crime in criminal proceedings - Luxembourg
Un altro interesse legittimo in tal senso è, ad esempio, l’onere della prova nei procedimenti ai sensi della legge generale sulla parità di trattamento (AGG, legge federale tedesca).
interests of the controller are opposed to the erasure. Other legitimate interest in this relation is, e.g. a burden of proof in a procedure under the
Nei procedimenti relativi al rilascio di una dichiarazione di esecutività non vengono riscossi, nello Stato membro dell’esecuzione, imposte, diritti o tasse proporzionali al valore della controversia.
In proceedings for the issue of a declaration of enforceability, no charge, duty or fee calculated by reference to the value of the matter at issue may be levied in the Member State of enforcement.
Tutela delle vittime minorenni nelle indagini e nei procedimenti penali
Protection of child victims in criminal investigations and proceedings
Un altro interesse legittimo in tal senso è, ad esempio, l'onere della prova nei procedimenti ai sensi della legge generale sulla parità di trattamento (AGG).
Other legitimate interest in this sense is, for example, a duty of proof in a procedure under the General Equal Treatment Act (AGG).
Durante l'inchiesta si sono tenute quattro audizioni: due con vari utilizzatori, una con i produttori dell'Unione e una alla presenza del consigliere auditore nei procedimenti in materia commerciale per un importatore/utilizzatore.
Four hearings were held during the investigation: two with several users, one with the Union producers and one in the presence of the Hearing Officer in trade proceedings for one importer/user.
La proposta mira a tutelare il coniuge più debole nei procedimenti di divorzio.
The proposal aims to lessen the burden on children and to protect weaker partners during divorce disputes.
I ministri della Giustizia dell'Unione europea hanno approvato una legge a tutela del diritto alla traduzione e all'interpretazione nei procedimenti penali.
The right to interpretation and translation and the right to information in criminal proceedings in the EU | European Union Agency for Fundamental Rights
Soglia di reddito applicabile alle vittime nei procedimenti penali
Income limit for victims in criminal cases
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all’interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso vogliate sporgere denuncia.
Please note that the European Commission plays no role in criminal proceedings in the Member States and cannot help you if you wish to complain.
Il progetto dell'Unione europea di introdurre norme che garantiscano il diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali è oggi di un passo più vicino alla realtà grazie all'approvazione del Parlamento europeo.
European Union plans for rules ensuring translation and interpretation rights in criminal proceedings are one step closer to taking effect following approval by the European Parliament today.
Inoltre, la Commissione presenterà delle proposte legislative in materia di diritti della persona nei procedimenti penali e azioni relative alla detenzione.
The Commission will also make legislative proposals regarding the rights of individuals in criminal proceedings and actions relating to detention.
Ma prima, voglio ricordarle che e' sotto giuramento e che la testimonianza di oggi sara' considerata ammissibile nelle udienze successive o nei procedimenti penali.
But before I do, I want to remind you that you are under oath, and that any testimony you'll give here today will be considered admissible in any subsequent hearings or criminal proceedings.
Tutto quello che ci serve e' un errore legale nei procedimenti, e siamo a posto.
All it takes is one legal mistake in your proceedings, and we are golden.
La Commissione promuove il diritto all’informazione nei procedimenti penali
Right to information in criminal proceedings – frequently asked questions
Il principio di pubblicità nei procedimenti penali.
The principle of publicity in criminal proceedings.
Diritti delle vittime di reato nei procedimenti penali
Rights of victims of crime in criminal proceedings Family matters
Occorre osservare che la Commissione europea non ha alcun ruolo nei procedimenti penali all'interno degli Stati membri e pertanto non vi può assistere nel caso dobbiate sporgere denuncia.
Please note that the European Commission has no role in criminal proceedings in Member States and cannot assist you if you have a complaint.
Sono usati anche nei procedimenti farmaceutici – ad esempio per rimuovere particelle pericolose dall’infusione della soluzione di Ringer.
And they are used in pharmaceutical processes — to remove dangerous particles from infusions of Ringer's solution, for example.
L’obiettivo è ridurre il disagio per i figli e tutelare il coniuge più debole nei procedimenti di divorzio.
The aim is to lessen the burden on children and to protect weaker partners during divorce disputes.
Non sono previste spese fisse per le parti in giudizio nei procedimenti penali.
There are no fixed costs for litigants pertaining to criminal proceedings.
Esse possono comunicare le informazioni nei procedimenti giudiziari o nelle sentenze.
They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Nei procedimenti penali il pagamento delle spese processuali è disciplinato dagli articoli 189-193 del codice di procedura penale.
In criminal matters, the bearing of the litigation costs is regulated by the provisions of sections 189-193 from the Code of Criminal Procedure.
Le altre sono la proposta sul diritto alla traduzione e all’interpretazione, adottata nel 2010 (IP/10/1305) e quella sul diritto all’informazione nei procedimenti penali, adottata nel 2012 (IP/12/575).
The others are the right to translation and interpretation, adopted in 2010 (see IP/10/1305) and the right to information in criminal proceedings, adopted in 2012 (see IP/12/575).
Alle parti interessate è stata data la possibilità di presentare le loro osservazioni sull'apertura dell'inchiesta e di chiedere un'audizione alla Commissione e/o al consigliere auditore nei procedimenti in materia commerciale.
Interested parties were also granted an opportunity to comment on the initiation of the investigation and to request a hearing with the Commission and/or the Hearing Officer in trade proceedings.
La versione inglese sarà utilizzata nei procedimenti legali.
The English version shall be used in legal proceedings.
La Commissione esorta SPAGNA e SLOVENIA a attuare le norme sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali
Commission urges SPAIN and SLOVENIA to implement rules on the right to interpretation and translation in criminal proceedings
Spese fisse per le parti in giudizio nei procedimenti penali
Fixed costs for parties in criminal proceedings
25 In primo luogo, il giudice del rinvio si chiede se la normativa nazionale in questione nei procedimenti principali costituisca una restrizione della libera prestazione dei servizi.
25 In the first place, the referring court asks whether the national legislation at issue in the main proceedings constitutes a restriction on the freedom to provide services.
Questo pacchetto legislativo, che verrà presentato nel corso dei prossimi anni, è inteso a garantire un insieme minimo di diritti processuali nei procedimenti penali nell'Unione europea.
This comprehensive package of legislation will be presented over the next few years to provide a minimum set of procedural rights in criminal proceedings in the European Union:
Le spese fisse per le parti processuali nei procedimenti costituzionali
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
Diritti degli imputati nei procedimenti penali - Belgio
Rights of defendants in criminal proceedings - Slovenia
Spese fisse a carico delle parti nei procedimenti civili
Fixed costs for litigants in civil proceedings
47 Ne consegue che la discriminazione in esame nei procedimenti principali non è giustificata ai sensi dell’articolo 52 TFUE.
47 It follows that the discrimination at issue in the main proceedings is not justified under Article 52 TFEU.
La Commissione sta lavorando per definire norme minime comuni sui diritti processuali nei procedimenti penali, affinché i diritti fondamentali degli indagati e degli imputati siano adeguatamente protetti in tutta l’UE.
The Commission is working towards achieving common minimum standards for procedural rights in criminal proceedings, to ensure that the basic rights of suspects and accused persons are sufficiently protected across the EU.
Spese fisse per le parti nei procedimenti costituzionali
Fixed costs for parties in constitutional proceedings
Questo ha particolare importanza nei procedimenti civili riguardanti il divorzio, l'affidamento di minori, l'obbligo di prestazioni alimentari o i fallimenti e i crediti contestati fra parti che vivono in paesi diversi.
This is especially important in civil proceedings concerning divorce, child custody, maintenance claims or even bankruptcy and unpaid bills, when the individuals involved live in different countries.
Esso rappresenta inoltre il Consiglio nei procedimenti giudiziari dinanzi alla Corte di giustizia, al Tribunale e al Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea.
It also represents the Council in judicial proceedings before the European Court of Justice, the General Court and the Civil Service Tribunal.
(6) Dato che l'applicazione delle norme sulla responsabilità genitoriale ricorre spesso nei procedimenti matrimoniali, è più opportuno disporre di uno strumento unico in materia matrimoniale e in materia di responsabilità dei genitori.
(6) Since the application of the rules on parental responsibility often arises in the context of matrimonial proceedings, it is more appropriate to have a single instrument for matters of divorce and parental responsibility.
Sistemi di patrocinio a spese dello Stato esistono in tutti gli Stati membri dell’Unione europea (UE) sia nei procedimenti civili, che in quelli penali.
Legal aid systems exist in all Member States of the European Union (EU) in both civil and criminal proceedings.
2.8784699440002s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?